自分解讀'a moth under the skin'

今朝用千千聽the invisible wall已經有歌詞(汗)
琴日都未有(是自己懶得找而已)
D人效率好快@w@
然後... 又係查字典時間xD

我好中意a moth under the skin D詞
有意思得黎易明

之前體雜誌 ruki話呢首歌講整容
蛾同蝶好相似
abnormal culture=modern normal
(不正常的文化=現代的標準)
不過abnormal呢個字
我覺得解變態好過不正常(?!)

因為我日文唔算好...
但係有整容的意思之外
我個人望住呢篇詞
覺得ruki好似仲想表達呢個世界好虛偽(汗...)
係都唔出奇

you resemble a butterfly
it is only a pretense
you forget to have been called a moth sometime...

comment

只对管理员显示

自我介紹

琉

Author:琉
僕はるruhaです~(笑)

最新文章
最新留言
最新引用
月份存檔
類別
搜尋欄
RSS連結
連結